Dequeísmo

 

dequeismo

El dequeísmo es el uso indebido, y por tanto incorrecto, de la preposición «de» delante de la conjunción «que», cuando la preposición no es exigida por ningún elemento del texto.

Veamos algunos ejemplos de frases con dequeísmo:

  • *Me alegra de que hayas venido.
  • *Es posible de que lleguemos tarde.
  • *Pienso de que os estáis equivocando.
  • *He oído de que te casas.
  • *Su intención es de que a las seis hayamos acabado.
  • *Avísanos una vez de que hayas llegado.
  • *Se fijó de que llevabas una falda nueva.

¿En qué casos se produce dequeísmo y cómo reconocerlo (y evitarlo)?

¿Cuándo hay dequeísmo?

No debemos utilizar la preposición «de» en los siguientes casos:

  • Delante de subordinadas con «que» en función de sujeto: *Me alegra de que hayas venido debe ser Me alegra que hayas venido o *Es posible de que lleguemos tarde que debe ser Es posible que lleguemos tardeEn el mismo caso están los ejemplos *Me gusta / interesa / fascina / deprime / aburre / encanta de que hagas esto, cuya forma correcta es Me gusta / interesa / fascina / deprime / aburre / encanta que hagas esto.
  • Delante de subordinadas con «que» en función de complemento directo: *Pienso de que os estáis equivocando, cuya forma correcta es Pienso que os estáis equivocando o *He oído de que te casas, cuya forma correcta es He oído que te casas. Hay que recordar que el complemento directo jamás puede llevar la preposición “de”. Otros casos similares se dan con los llamados verbos de «pensamiento» (opinar, creer, considerar, etc.), los verbos de «habla» (decir, comunicar, exponer, etc.), los de «temor» (temer) y los de «percepción» (ver, oír, etc.).
  • En oraciones con el verbo «ser», delante de subordinadas con «que» que tienen la función de atributo: La forma correcta de *Su intención es de que a las seis hayamos acabado es Su intención es que a las seis hayamos acabado. Recordemos que, por lo general, el atributo no lleva preposición.
  • Cuando se añade la preposición «de» a locuciones conjuntivas que no la llevan, por lo que la forma correcta de *Avísanos una vez de que hayas llegado es Avísanos una vez que hayas llegado. Otras conjunciones en que se suele incurrir en dequeísmo son: a no ser que, a medida que, al punto que, dado que.
  • Cuando se utiliza «de» en lugar de la preposición exigida por el verbo: *Se fijó de que llevabas una falda nueva. El verbo “fijarse” exige la preposición «en» no «de»: Se fijó en que llevabas una falda nueva. Del mismo modo, la frase *Insistieron de que nos quedáramos es incorrecta; la forma correcta es Insistieron en que nos quedáramos.

¿Cómo podemos salir de dudas?

Si dudamos entre poner la preposición «de» y no ponerla podemos utilizar algunos recursos, especialmente en los tres primeros casos arriba mencionados. Por ejemplo, convertir la frase en interrogativa, y ver si en la pregunta aparece (o no) la preposición «de». Si no aparece, no debemos ponerla en la frase.

Me encanta (que | de que)… 

La pregunta sería ¿Qué me encanta? (no ¿*de qué me encanta?), por lo que no debemos poner la preposición: Me encanta que…

Dice (que | de que)… 

La pregunta sería ¿Qué dice? (no ¿*de qué dice?), por lo que no debemos poner la preposición: Dice que…

Otra opción de reconocimiento es sustituir la subordinada por un pronombre, y ver si con la sustitución aparece o no la preposición «de»:

Me interesa (que | de que)… 

La sustitución sería Me interesa esto (no *me interesa de esto), por lo que no debemos poner la preposición: Me interesa que…

Cree (que | de que)… 

La sustitución sería Cree esto (no *cree de esto), por lo que no debemos poner la preposición: Cree que…

 Os dejo algunas referencias sobre este tema:

  • Nueva gramática de la lengua española (2009), RAE y AALE, p. 3248 y ss. (Versión en línea).
  • Diccionario panhispánico de dudas. Consulta “dequeísmo“.
  • Fundéu. Fundación del español urgente. Consulta “dequeísmo“.

¿Hay más casos de duda sobre este fenómeno? ¿Hay algunos ejemplos que no he incluido y que os hacen dudar? Si los dejáis en los comentarios intentaré incluirlos en el post. También podéis dejar en los comentarios, si queréis, casos flagrantes de dequeísmo encontrados por el mundo; si lo hacéis, por favor, citad la fuente.

Anuncis

Quant a La llengua viva

Montserrat Civit. Linguistics, Language teaching, Proofreading, Lexicography, Spelling, Grammar, Syntax; Catalan, Spanish, French, English.
Aquesta entrada s'ha publicat en Escriptura, Lingüística i etiquetada amb , , . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.