Diccionarios (II): Autoridades

Hace unas semanas empezamos una serie de publicaciones dedicadas a los diccionarios, y la inauguramos con este artículo en que dábamos una primera definición y clasificación tipológica de estas obras (en catalán). Entre los tipos de diccionarios mencionábamos los Diccionarios de Autoridades, obras que incluyen como ejemplos citas de los autores literarios más reconocidos de la lengua.

Entre los años 1726 y 1739 la Real Academia Española publicó el Diccionario de Autoridades, el primer “repertorio lexicográfico” de la institución en que, en palabras suyas, “se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las phrases o modos de hablar, los proverbios o refranes, y otras cosas convenientes al uso de la lengua”.

Autoridades

¿Por qué se decide emprender esta obra? Pues porque en esa época se piensa que hace falta disponer de una norma culta para la lengua escrita que se sustente en el uso que hacen del idioma los “mejores escritores” que son, según la Academia, aquellos que “han tratado la Lengua Española con la mayor propriedad y elegancia: conociéndose por ellos su buen juicio, claridad y proporción, con cuyas autoridades están afianzadas las voces”

800px-Autoridades

Créditos imagen (goo.gl/FULmLZ)

Esta obra consta de seis volúmenes o tomos, con esta estructura:

  • Tomo primero: contiene las letras A y B y apareció en 1726.
  • Tomo segundo: incluye la letra C y apareció en 1729.
  • Tomo tercero: contiene las letras D, E y F y se publicó en 1732.
  • Tomo cuarto: comprende las letras de la G a la N y se publicó en 1734.
  • Tomo quinto: contiene las letras de la O a la R y vio la luz en 1737.
  • Tomo sexto: abarca las letras de la S a la Z y vio la luz en 1739.

¿Quién es quién en las Autoridades?

En el elenco de autores que aparecen citados cabe destacar a:

  • Mateo Alemán,
  • Santa Teresa de Jesús,
  • Francisco de Quevedo,
  • Luis de Góngora,
  • Juan de Mena,
  • Fray Luis de León,
  • Antonio de Nebrija,
  • Pedro Calderón de la Barca,
  • Miguel de Cervantes,
  • Lope de Vega

Si alguno tenéis curiosidad por conocer la lista de autoridades que se citan en la obra, no tenéis más que seguir este enlace, a partir de la página 66: “LISTA DE LOS AUTORES ELEGIDOS POR LA REAL Académia Españóla, para el uso de las voces y modos de hablar, que han de explicarse en el Diccionario de la Léngua Castellana, repartidos en diferentes clases, segun los tiempos en que escribieron, y separados los de prosa, y los de verso. “

Y ¿cómo se mencionan los autores? He aquí algunos ejemplos de citas de Quevedo:

  • ABANICOS DE CULPAS. Phrase de que usó voluntaria y jocosamente Quevedo, hablando de los Alguacíles, para dár à entender que su oficio es atizar ò soplar los delitos, para tener en que utilizarse. Lat. Susurrones. Delatores. QUEV. Zahurd. Que aun allá tienen este oficio, y son abanicos de culpas, y resuello de Provincia.
  • ASNAZO. Translaticiamente lo usó Quevedo por hombre de rudo y brutál entendimiento. Lat. Nullius, vel exigui captus, ingenii, vel judicii homo. QUEV. Mus. 6. Rom. 2.

Murió el asnázo en camísa,
aplícalo Anilla ahóra,
pues en camísa me dexan
tus embestidúras sordas.

  • CALAVEREAR. v. a. de que usó Quevedo para dar a entender, que las hermosúras y las mozas con la mala vida y los vícios se pierden, y se ponen presto en punto de dar fin, y ser calaveras muriéndose. Latín. Nimium depravari, vitiari. QUEV. Mus. 6. Rom. 97.

Sin sonar a dientes
viejecilla ronca,
calavereaba
las bellezas choznas.

Criterio editorial

¿Cómo se presentan las definiciones? ¿Qué elementos incluyen? ¿Qué información se da, y cómo, sobre el significado de las palabras? Vamos a verlo a través de una entrada:

ScreenHunter_167 Aug. 30 13.08

Tras el lema de la entrada, que se da en mayúsculas, aparece la información gramatical relacionada con la palabra, en este caso, verbo (v. a.), seguida de la definición (en este caso una definición algo más canónica que las que habíamos visto con los ejemplos de Quevedo) que empieza por un genérico “explicar o escribir…” que luego se matiza; a continuación aparece la etimología, y finalmente la cita de la autoridad, aquí “NUÑ. Empr. 39”, en referencia a la obra Empresas sacras, del padre Francisco Nuñez de Cepéda.

¿Os parecen interesantes estos tipos de diccionarios? En el próximo post presentaremos otro… ¿cuál será? Se admiten apuestas… 🙂

Os dejo algunos enlaces relativos al Diccionario de Autoridades:

 

Quant a La llengua viva

Montserrat Civit. Linguistics, Language teaching, Proofreading, Lexicography, Spelling, Grammar, Syntax; Catalan, Spanish, French, English.
Aquesta entrada s'ha publicat en Lexicografia i etiquetada amb , , , , , . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.